Radio Netherlands Worldwide

SSO Login

More login possibilities:

Close
  • Facebook
  • Flickr
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
Home
Tuesday 21 May  
Redakshon karibense Wereldomroep
Map
Hilversum, Netherlands
Hilversum, Netherlands

Lesa rekuèrdonan di redakshon karibense

Published on : 21 September 2012 - 4:50pm | By Redactie Aworaki (Potrèt: Fred Vloo)
Filed under:

Wereldomroep ta yama ayó ku un transmishon speshal di tres ora dia 27 di sèptèmber. Esaki ta nifiká fin di e transmishonnan pa islanan BES, Kòrsou, Aruba, St. Maarten i Sürnam. Pa nos komo redakshon esaki ta nifiká tambe final di un époka hopi speshal. Redaktornan di sekshon papiamentu di redakshon Karibense ta komparti ku abo oyente algun rekuerdo di e periodo ku nan a traha na Wereldomroep. 

Rita van der Heul: traduktor i lesadó di notisia
Rita van der Heul: traduktor i lesadó di notisia

Rita van der Heul a bin traha komo traduktor i lokutor di notisia na Wereldomroep tres aña pasá. No tabata algu ku e tabata ambishoná, pero el a hasié ku hopi plaser.
 
Despues ku Rita a nase i krese na Kòrsou, el a ehersé diferente profeshon manera dosente, traduktor di hulandes i ingles i stewardess. ‘Nan a pidi mi bin traha na Wereldomroep komo traduktor i lokutor di Papiamentu.’ Ounke traha den periodismo nunka tabata Van der Heul su ambishon, el a keda masha enkantá di por traha na Wereldomroep. ‘Wereldomroep tabata hopi famoso ounke mi mes nunka a skucha nan. Semper m’a tende hopi di nan sí.’
 
Mi gusta hasi kos nobo
Tareanan prinsipal di Rita van der Heul tabata tradusí i lesa boletin di notisia i e resúmen di korant aki na Wereldomroep. Ku binimentu di e wèpsait di e emisora, el a tradusí artíkulo pa esaki tambe. Den transkurso di Rita su karera na Wereldomroep, e emisora a kuminsá ku programanan informativo na papiamentu i esei a amplia Van der Heul su tareanan. ‘Sin ku mi tabata sa, m’a hañá mi ta traha komo redaktor sin niun eksperensha ku e trabou. Partinan di e trabou tabata asina difísil, ku tin biaha m’a hañámi ta keda te 9 or di anochi paso mi no por a keda kla ku algu.’ 
 
Un otro abilidat ku Van der Heul mester a desaroyá ta hasi entrevista. Pa programanan manera Aworaki, Rita a entrevistá diferente hende. Entre otro el a entrevistá e antropólogo Francio Guadeloupe, despues ku esaki a publiká un obra sientífiko tokante denominashonnan rasial. 
‘Mi gusta hasi kos nobo. Buki di siensia no ta loke mi sa lesa, mi ta lesa pa mas pa smak, pero m'a gusta e entrevista ku e sientífiko sí.’ 
 
Ora un porta sera otro ta habri
Rita van der Heul a traha tres aña na Wereldomroep. ‘E tempu tabata hopi kòrtiku pero importante. Tabata algu kompletamente nobo pa mi.’ Dor di traha na Wereldomroep, Rita a haña e oportunidat di mira kiko tin tras di trahamentu di notisia i el a haña hopi mas interes den dje. ‘Promé mi tabata djis un konsumidó di notisia.’ 
 
Rita no sa kiko e ta bai hasi awor ku Wereldomroep i su trabou einan ta bai stòp di eksistí. Pero meskos ku e trabou aki, otro lo bini. ‘E por ta zona klishé, pero ta bèrdat ku ora un porta sera, otro ta habri.’

Download
Rita van der Heul den kòmbersashon ku Désirée Martis

 

Leila Wijnhoven-Constancia, presentadó, reportero i redaktor

Presentadó, reportero i redaktor: Leila Wijnhoven-Constancia
Presentadó, reportero i redaktor: Leila Wijnhoven-Constancia

Leila Wijnhoven-Constancia a traha tres aña na Wereldomroep komo lokutor, redaktor i reportero. Por traha den periodismo na Hulanda den su idioma Papiamentu pa Wijnhoven-Constancia tabata un privilegio.

Leila Wijnhoven- Constancia ta di Kòrsou i a traha einan den periodismo i komo presentadó. ‘Ora bo ta di Kòrsou bo sa di Bonaire i Aruba si, ounke nunka bo no a bai nan. Pero hendenan di tur e islanan ta bin Kòrsou.’ Tabata un sorpresa p’e ora el a yega Hulanda i a mira riba enternèt ku e lo por traha na un redakshon Karibense den su mes idioma Papiamentu. ‘Kiko mas dushi ku biba na Hulanda i transmití na Papiamentu?’ Asina el a djòin e redakshon i hasi presentashon i redakshon i tambe traha reportahe.

Siña fórmula mas kompakto
Traha na Hulanda ke men tambe traha ku mas preshon di tempu. ‘Den periodismo nos a kustumbrá duna kontesta mas largu. Akinan bo ta siña fórmula bo kontesta mas kompakto, aki tin ménos tempu.’ Leila mester a siña ku no por traha entrevista di 10 minüt. E ta kòrda un entrevista hopi animá kue diseñadó di moda Laurindo ku a dura mas di mei ora. ‘El a konta asina tantu kos, kos interesante. Pero bo mester traha algu di 5 minüt.’

E entrevista ku Laurindo tabata pa e rúbrika Oro ku Wijnhoven-Constancia tabata traha huntu ku su kolega Goriaka Maal. E ta konsiderá e rúbrika aki ta potretá Hulandesnan Karibense ku ta destaká, un tiki su beibi. Esaki el a hasi e último lunanan . Promé ku esei Leila a traha mas den notisia. El a traha ku hopi plaser ku su koleganan i e por a siña hopi di nan. Tambe el a topa hopi hende interesante dor di su trabou na Wereldomroep. ‘Tabata manera mi ta den un tienda di mangel i no sa unda kuminsá.’

Download
Leila Wijnhoven-Constancia den kòmbersashon ku Désirée Martis

Goriaka Maal, presentadó i redaktor 

Goriaka Maal ku hefe di sekshon karibense Henny de Vos
Goriaka Maal ku hefe di sekshon karibense Henny de Vos

Goriaka Maal a nase na Kòrsou i a biba e último 15 añanan promé ku el a bin Hulanda na Aruba. Den e tempu kòrtiko ku el a traha na Wereldomroep el a hasié e sei ku hopi plaser i a siña hopi kos.

Goriaka a traha e último lunanan komo redaktor i huntu ku kolega Leila Wijnhoven- Constancia el a produsí i presentá e rúbrika Oro. Den su mes palabranan: ‘Oro ta un rúbrika kaminda nos ta presentá Hulandesnan karibense ku ta destaká na Hulanda. Nos a konsentrá mas riba farándula.’

Traha ku tékniko
Banda di e chèns di traha ku koleganan hopi apresiá, loke pa Goriaka ta sobresalí ta echo ku aki na Wereldomroep el a siña traha ku makinaria moderno i ku un tékniko. ‘Ora bo mester bisa un hende p’e warda bo un ratu pa bo regla un tékniko pa graba entrevista, e kos ta mas real.’ Traha ku tékniko ta kaba di hasi e trabou mas profeshonal. Grasioso ta ku delaster lunanan komo medida di ousteridat lokutornan di Wereldomroep mes mester a hasi téknika di nan programanan. Awor ta Goriaka por a siña su koleganan, komo ku na Kòrsou i Aruba semper e mes mester a hasi esei.

Ora Goriaka a bin Hulanda e no a sera tur porta tras di su lomba na nos islanan. ‘Mi hendenan pa ami ta keda e proménan.’ Traha na Wereldomroep a duna Goriaka e posibilidat di sigui sirbi nan, pero tambe traha na Weredomroep ku ta un empresa grandi na Hilversum ta duna status tambe. Awor ku e ta stòp na Wereldomroep Maal ta preparando algun proyekto i sigur nos lo sigui tende di dje.

Download
Goriaka Maal den kòmbersashon ku Désirée Martis

 Sharon Cicilia, traduktor papiamentu

Sharon Cicilia, traduktor i lesadó di notisia
Sharon Cicilia, traduktor i lesadó di notisia

Sharon Cicilia ta tuma despedida despues di a traha 16 aña komo lokutor na Radio Nederland Wereldomroep. Hasiendo e trabou aki el a profeshonalisá su mes mas den notisia i den papiamentu, despues di a traha na radio na Kòrsou. Cicilia ta sigur ku e lo keda den kontakto ku su oyentenan den futuro.

Sharon a nase na Kòrsou despues ku su mama a yega einan for di Repúblika Dominikano huntu ku sú mama. ‘Mi ta orguyoso di mi wela, ku a hui ku su yunan pa diktador Trujillo, pasó nan tabata busk’é pa sera.’ Su mayornan a topa otro na Kòrsou. Nan a kasa i Sharon a nase, krese i kaba skol na Radulphus College. Djei el a bai studia ingles i spañó na Hulanda. El a bai Kòrsou bèk ku su kasá i el a kuminsá ku un estudio di idioma papiamentu.

E hende ku mi ta awe
Trahando tantu aña na Wereldomroep Sharon Cicilia a siña hopi kos. No ku e no tabatin eksperensha promé. Den su talkshow radial ‘Nos ta Kompartí’ na Radio Kòrsou FM, Sharon a kustumbrá anda ku públiko. Komo lokutor na Hulanda, el a siña redaktá i tradusí notisia í el a drecha su Papiamentu. ‘Mi por bisa ku awor mi ta mas òf ménos un profeshonal den mi mes idioma.’

Tambe Cicilia a siña traha ku hende di diferente parti di mundu. Esaki komo ku Wereldomroep ta un emisora internashonal i tin koleganan di tur parti di mundu ta kana diariamente den sala di redakshon. ‘Mi a traha ku hende di Asia, Afrika i Suramérika. El a amplia mi horizonte. Mi por bisa ku e trabou aki a hasími e hende ku mi ta awe.’

Orguyoso ku atenshon di e oyente
Ora puntra Sharon Cicilia kiko ta yen’é ku orguyo despues di traha dieseis aña komo lokutor na Wereldomroep, e kontesta no a tarda mashá: ‘Mi ta orguyoso ku vários oyente a tuma e molèster di skibi karta òf email i yama na telefòn pa duna komentario òf pa koregími.’ Di su banda Cicilia tin hopi apresio pa e afan di su oyentenan pa ta na altura di notisia, pa sigui kontenido di nos wèpsait i keda den kontakto kuné.

No ta yama ayó
Un despedida ku a dal Cicilia hopi duru tabata di su kolega Chicho Jessurun, ku a bai sosegá. Meskos ku e otro koleganan, Sharon tin rekuerdo agradabel di e kolega aki. ‘Mi a sinta yora basta dia tras di mi kòmpiuter.’ Pero Sharon Cicilia no ta sinti su mes afligí, awor ku e mester tuma despedida di su oyentenan pasó Wereldomroep ta bai terminá su transmishonnan.  ‘Mi sa ku kiko ku mi hasi despues, lo mi ta na servisio di nos oyentenan. Mi no tin nodi di yama mi oyentenan ayó!

Download
Sharon Cicilia den kòmbersashon ku Désirée Martis

opinion

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <br>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.

More information about formatting options

Video
E streanan di Seru Fortuna
Klup deportivo Hubentut Fortuna ta traha for di aña 1994 riba balor...

Video interesante

E buriku boneriano
Antes e tabata forma base di komunidat boneriano. Awor a lage na kaya, i ta...
Churandy Martina i Brian Mariano
Brian Mariano i Churandy Martina konose otro for di nan hubentud na K...

Linea Recta

Djaluna
Djamars
Djarason
Djaweps
Djabierne

Aworaki

Djaluna
Djamars
Djarason
Djaweps
Djabierne

Uitzending gemist

Programma
Luisteren
Aworaki podcast itunes
Linea Recta podcast itunes
Wereldnet podcast itunes