Fred Adam
Fred Adam (1954) werkt sinds 1993 bij de Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland (NOB). Deze ondersteunt, adviseert en subsidieert het Nederlandse onderwijs in het buitenland, in opdracht van het ministerie van OCW.
Fred Adam volgde een deel van zijn middelbare school in de Verenigde Staten en studeerde Engelse taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen. Bij NOB is hij verantwoordelijk voor communicatie en voorlichting. Voor WereldExpat beantwoordt Fred Adam vragen van lezers op het gebied van Nederlands onderwijs in het buitenland.
Heb jij een vraag voor Fred Adam? Mail:
Meer informatie: www.stichtingnob.nl.
Veel Nederlandse kinderen in het buitenland volgen Nederlands onderwijs via de Nederlandse school of het afstandsonderwijs. Kinderen kunnen hun moedertaal echter alleen goed blijven ontwikkelen als hun ouders hen hierin ondersteunen. Het is daarom belangrijk om naast de Nederlandse les in het gezin consequent en bewust aandacht te besteden aan de Nederlandse taal en cultuur.
Er zijn veel manieren waarop de Nederlandse taal een rol kan blijven spelen in uw gezinsleven in het buitenland. Allereerst is het belangrijk om thuis zo veel, of in ieder geval zo structureel mogelijk, de Nederlandse taal te spreken. Hierbij kunt u kiezen uit twee scenario’s; of tenminste een van de ouders spreekt altijd Nederlands, of het Nederlands wordt steeds in dezelfde situatie gebruikt. Dit wordt persoonsspecifiek en situatiespecifiek taalgebruik genoemd. Zo zijn er bijvoorbeeld gezinnen waar de moeder altijd Nederlands met de kinderen spreekt. Maar er zijn ook voorbeelden van ouders die elke dag in de auto op weg naar school Nederlands spreken, waar iedere avond wordt voorgelezen uit een Nederlands boek, of waar tijdens het avondeten altijd in het Nederlands de dag wordt besproken.
Speels Nederlands leren
Spelen met andere Nederlandstalige kinderen helpt ook goed bij het leren begrijpen en spreken van een taal. Dit kan bijvoorbeeld door kinderen speelafspraken te laten maken met Nederlandse vriendjes en vriendinnetjes in de buurt, maar ook door op vakantie te gaan naar Nederland. Misschien niet zo spannend als een safari, maar wel heel goed voor de taal- en cultuurontwikkeling van uw kinderen.
Vaak vallen de vakanties in het buitenland vroeger dan in Nederland, dus zijn de scholen in Nederland nog volop bezig als u aankomt. Laat kinderen dan eens een weekje met een neefje of nichtje meegaan naar school, of wellicht een bezoek brengen aan hun oude school. Stichting NOB organiseert ieder jaar een zomerkamp voor kinderen die in het buitenland Nederlands onderwijs volgen. Daarnaast kunt u uw kind ook laten deelnemen aan bijvoorbeeld voetbal- of paardrijdkampen in Nederland, afhankelijk van de interesses van uw kind. Tegenwoordig onderhouden kinderen veel contacten via het internet. Laat uw zoon of dochter ook eens via e-mail of MSN contact houden met familie, vriendjes of ex-klasgenootjes uit Nederland.
Geef het goede voorbeeld en stimuleer
Lezen is essentieel voor de ontwikkeling van het kind. Voor Nederlandse kinderen in het buitenland geldt dat de Nederlandse woordenschat toch vaak achterloopt bij die van hun leeftijdgenootjes in Nederland. Thuis aandacht besteden aan voorlezen en lezen in het Nederlands is daarom belangrijk. Boeken zijn rijk aan woorden, en de kinderen vergroten al lezend hun woordenschat.
Het kan soms lastig zijn om uw kinderen te motiveren om Nederlandstalige boeken te lezen. Het is daarom belangrijk om uw kinderen te laten zien dat u graag leest. Vertel hen ook eens wat u leest. Besteed ook veel aandacht aan het samen kiezen van een boek. Ga tijdens een vakantie in Nederland naar een mooie kinderboekenwinkel of kies samen een boek uit op internet. Er zijn volop leuke Nederlandse kinderboeken te bestellen op websites die ook kunnen leveren in het buitenland. Tegenwoordig zijn er ook veel boeken verkrijgbaar als luisterboek.
Ook Nederlandse media kunnen een goede invloed hebben op de Nederlandse taalvaardigheid. Laat uw kinderen daarom regelmatig via internet of de Wereldomroep kijken naar Nederlandse televisieprogramma’s, kies voor Nederlandstalige DVD’s (bijvoorbeeld films of series) en luister eens naar een leuke Nederlandstalige CD. Een abonnement op een kinder- of jeugdtijdschrift is ook een goed idee. Wellicht kunt u dit abonnement delen met andere Nederlandse gezinnen in de buurt of laten opsturen door vrienden of familie in Nederland.
Maak er een gewoonte van en houd het leuk
Een voorwaarde om ervoor te zorgen dat het Nederlands thuis een plekje krijgt, is om er een gewoonte van te maken en te zorgen dat het leuk blijft. Zodra je het te zwaar maakt, verliezen kinderen de interesse of krijgen zij een nare bijsmaak bij de Nederlandse taal. Kies bijvoorbeeld voor media of boeken die uw kinderen echt aanspreken en die gemaakt zijn voor hun specifieke leeftijdsniveau. Het is voor pubers bijvoorbeeld heel goed om Nederlandse programma’s die ook in Nederland door leeftijdsgenoten worden gekeken te bekijken via internet. Daardoor leren zij bovendien meer van de op dat moment in Nederland populaire mode-taal.
Iedere ouder moet zoeken naar de methode die het best bij zijn kind past, maar een aantal zaken zijn voor iedereen belangrijk. De motivatie om iets te leren valt of staat bij succeservaringen. Als iets je lukt, doe je in het vervolg harder je best dan als je telkens faalt. Met succeservaringen bouw je zelfvertrouwen op en dat heb je nodig om Nederlands te durven spreken. De omgeving speelt daarbij een belangrijke rol. Het is belangrijk dat u als ouder de tijd neemt om te luisteren, om te communiceren met elkaar. Een veilige sfeer is ook onmisbaar. Kinderen moeten weten dat ze fouten mogen maken. Nadrukkelijk verbeteren werkt remmend. Als kinderen geen fouten meer durven maken, heb je kans dat ze helemaal geen Nederlands meer durven spreken. Tenslotte gaat het om communicatie: het belangrijkste is of de boodschap overkomt. Het is mooi als dat vlekkeloos gebeurt, maar anders is er ook geen man overboord. Als het goed is, zullen de fouten langzaam verdwijnen. Oefening baart immers kunst.
Fred Adam is werkzaam bij de Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland (NOB). Deze stichting ondersteunt, adviseert en subsidieert Nederlands onderwijs in het buitenland, in opdracht van het ministerie van OCW.
Meer interessante verhalen lezen? Word gratis abonnee van de WereldExpat nieuwsbrief
























Wij worstelen met een andere vraag: hier in Canada is de mogelijkheid tot twee-talig (Frans en Engels) onderwijs. Onze dochter van 10 zal volgend jaar op Middle School die franse stroming kunnen gaan volgen als wij willen. Thuis spreken wij Nederlands, ze leest ook graag Nederlands en spreekt het, na ruim 2 jaar, nog vloeiend en accentloos. Ze krijgt geen NL onderwijs, maar spreekt het graag met ons. Onze twijfel bij het franstalig onderwijs is of ze dan nog wel goed Engels zal leren, thuis spreken we dat immers nauwelijks. Kinderen die thuis Engels spreken, hebben dat dan als voordeel qua taalontwikkeling. Ons dilemma is dus of zij die 3e taal aankan zonder in te leveren op haar Engels....heeft iemand hier ervaring mee?
Beste Thera, Fred Adam raadt je aan om je vraag voor te leggen bij de vraagbaak 'Kindertaal en meertaligheid' van Ouders Online
Bedankt, dat zal ik zeker doen. De vraagbaak is op dit moment gesloten las ik, maar eind januari zal ik mijn vraag voorleggen!
Hoi Ellen en anderen,
Het probleem is heel erg herkenbaar.
Wij werken sinds kort met software van Juffrouw blom (www.nederlandslereninhetbuitenland.nl) en dat helpt in elk geval om de spelling van onze kinderen enigszins op niveau te houden. Groeten van Jose
Net zoals Marcel, 53 jaar weg. Maar dan in Sydney. Altijd Nederlands gesproken met mijn ouders. Heel erg mijn best gedaan, in de jaren 70, om de immigranten uit Nederland, via SBS Radio 2EA en het Nederlands-talige krantje, en het NSW Holland Festival, enz., er te van overtuigen dat de taal behouden, goed voor hun kinderen zou zijn. Dat het zonde was om het te verwaarlozen. Met weinig succes. "Is toch niet nodig?" Werd me zo vaak gezegd. "Alle Nederlanders verstaan Engels!"
Thuis m'n best gedaan. Maar mijn dochter gelooft dat niet. Alhoewel zij zich heel goed kan redden in het Nederlands en juist NU begonnen is aan formele taallessen-Nederlands. De moeder van mijn dochter en zoon, is Australisch, met een goed gevoel voor talen.
Wat 100% werkte voor mijn dochter, was een 'semester' bij de Universiteit van Amsterdam. Ik geloof nog steeds in de z.g., holistic approach to language learning. Mijn kinderen hebben mijn ouder (Hun Opa en Oma) altijd Nederlands HOREN spreken. Toen het eenmaal nodig was en mijn dochter, in de supermarkt, in Amsterdam boodschappen moest doen, heeft dat, volgens mij geholpen!
Beste Lia,
Wij zijn zéér geinteresseerd in je scriptie. Onze kinderen van resp. 3 en 1 jaar zijn allebei in de Filippijnen geboren. Onze dochter van 3 spreekt voor haar leeftijd goed Tagalog en begrijpt de Nederlandse en Engelse taal. Ons zoontje zit in de brabbel fase. We zijn voorlopig niet van plan om naar Nederland terug te keren omdat wij hier ons bestaan opbouwen. Maar om toch die link naar Nederland te behouden, mede door de dubbele nationalteit van de kids, zijn we benieuwd naar de manier hoe jij dit denkt aan te pakken.
Graag zien we het script tegemoet.
Met dank!
Beste Lia,
Wij zijn beiden Nederlands en ons eerste kind wordt binnenkort hier geboren.
Graag zou ik het meesterstuk lezen aangezien ik me aan het verdiepen ben in tweetalig opvoeden.
Met vriendelijke groet,
Eric Westzaan
Hoi Eric,
ja ik vindt het ook dat de kinderen (vooral moederspraak) moeten leren! Als ze nog klein zijn, geen probleem, die groeien heel makkelijk in 2-3 talen op, veel beter als wij "oudjes". Had niet gedacht jou in Italie te vinden! Nou veel plezier met spraakleraar te spelen in toekomst.
Groetjes,
Irma
Nieuwe reactie inzenden