Radio Netherlands Worldwide

SSO Login

More login possibilities:

Cerrar
  • Facebook
  • Flickr
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
Portada
Lunes 13 Febrero Radio Nederland, la emisora internacional holandesa. 24 horas de noticias, análisis e información en español.

Voces - Voces: Lengua y Poder, con Ana Sebastián

Emisión: 6 Agosto 2010 13:45 - 8 Agosto 2010 13:45 (www.informarn.nl)

Categorías:

Esta semana tenemos como invitada a la escritora y periodista argentina Ana Sebastián, coautora del libro “Lengua y Poder. Con un gran sentido del humor, Ana responde a las preguntas de José Zepeda.

Realización de Juan Carlos Roque

Descargar
Descargue o escuche el programa

En la entrevista se habla de la relación entre lengua y poder, del uso del lenguaje en los medios, y de las jergas juveniles. Pero también del fondo común de la lengua, que permite que todos los hispanohablantes se entiendan, a pesar de las diferencias en el vocabulario en los distintos países.

El argentino metropolitano
Nosotros definíamos la lengua de Buenos Aires como “la lengua que habla el porteño cuando está en confianza, cuando se muestra como es, fuera del almidón de la etiqueta. Esta lengua que podemos denominar porteño estándar o lunfardo abierto, gana terreno: sale del patio del conventillo, de la esquina del barrio y conquista el centro de la ciudad, conquista el periodismo y la literatura”.

El anterior concepto aparece en la introducción al libro “Lengua y Poder” que lleva como subtítulo “El Argentino metropolitano”, de Luis Labraña y Ana Sebastián, editado por la Secretaría de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.

Diccionario porteño
La obra, publicada en el 2004, es un diccionario que compila centenares de palabras del habla corriente de los porteños. En la teoría que sustentan los autores forman parte de la lengua nacional hegemónica, o sea la que terminarán hablando todos los argentinos.

Muchas de esas palabras son producto de la influencia de otras lenguas, sobre todo de dialectos italianos como el genovés, que se han plasmado en el habla de origen orillero que conocemos como lunfardo. Pero muchas otras reconocen influencias más recientes, en especial del inglés en general y del inglés técnico (computación, Internet y chats, etc.)

  • Ana Sebastián<br>&copy; www.informarn.nl

Debate

Jairo Pacheco 14 de agosto 2010 - 3:32 de la tarde / Cuba

No pude escoger tema más difícil para retornar a Voces. ‘Lengua y poder’, título sugerente y que encierra mucho dentro. Lengua impone poder, cultura, así nos pasó en América.-Tenemos nuestra norma de hablar el español unas más cercanas y otras más alejadas del original de la península.

Español neutro NO, dónde, es todo una misma cosa una misma identidad.-A las personas se identifican por su norma de expresar las ideas a través de la lengua. Ojalá nos llegue ese texto a Cuba.

Aunque se habla de la norma, de la forma, argentina, la parte conceptual si se aplica a todos los que hablamos Español. El que un significado tenga distintas aristas en cada país nos hace
diversos en nuestra cultura.

La industria cultural ahora, es el colonizador de estos tiempos. Industria cultural es igual a medios grandes de comunicación. De todas las formas posibles, pero la industria cultural es la reina.

Quien maneja la lengua perfectamente en cualquier latitud es presidente. Obama, es un ejemplo. Con Bush era otra cosa, bueno pasó a la historia como burro. Hoy día los medios informáticos también influyen a ese achicamiento de la lengua. Ejemplo, en los Chats.

Que una emisora mundial como RNW trate el tema de la lengua es importante porque nos permite tener una visión del fenómeno comunicacional en nuestros días. Hasta las malas palabras hacen rico el idioma. En realidad las frases cambiantes *aplatanadas*, como decimos en Cuba para nombrar lo que es de otro lado y se queda en nuestra patria mantienen viva La Lengua que es poder, porque es cultura popular, nos caracteriza, nos identifica, nos hace sentir, cubanos, argentinos, venezolanos, colombianos, chilenos, en fin.

Juan Carlos Roque, como dice Pedro Luis Ferrer ¡Ay que felicidad, como me gusta hablar español! Hasta pronto amigos.

Enviar nuevo comentario

El contenido de este campo es privado y no será exhibido públicamente.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <br>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.

Más opciones sobre formateo

FacebookFacebookTwitterNingYou tube

Vídeos recomendados

Reportaje de video desde Homs. "¿Dónde está la ONU?"
En los últimos días miles de personas han perdido la vida en...
Holanda: polacos adictos, ¿regresar a casa?
A los ciudadanos polacos residentes en Holanda que tienen problemas de...
Radio Nederland, la emisora internacional holandesa. 24 horas de noticias, análisis e información en español.