Radio Netherlands Worldwide

SSO Login

More login possibilities:

Cerrar
  • Facebook
  • Flickr
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
Portada
Domingo 27 de mayo Radio Nederland, la emisora internacional holandesa. 24 horas de noticias, análisis e información en español.
Beijing, China
Beijing, China

Vargas Llosa aboga por literatura libre en China

Publicado el : 20 Junio 2011 - 10:55 de la mañana | Por Ana Fuentes (Foto: Globovisión)
Categorías:

El Premio Nobel de Literatura 2010, Mario Vargas Llosa, finalizó este domingo su gira en China, durante la que mantuvo varios encuentros con hispanistas y estudiantes.

Era una visita muy esperada, en la que tuvo que conciliar su conocida postura contra el autoritarismo y guardar las formas ante su anfitrión. Pese a todo, Lue Sa, como se conoce comúnmente en chino al escritor peruano, habló ante cientos de personas no sólo de vocación y esfuerzo, sino también de libertad.

Descargar
Escuche a continuación el informe:

Su visita había levantado mucha expectación. Mario Vargas Llosa es uno de los autores más traducidos en este país desde hace casi 30 años. “La Casa verde”, “Pantaleón y las visitadoras”, “La tía Julia y el escribidor”, son novelas que se estudian en las facultades y que cuentan con varios traductores oficiales en China. Aún así, también es conocida la postura demoledora del peruano ante el autoritarismo y los regímenes corruptos. Y en China, además de gobernar un partido único desde hace 90 años, los escritores y artistas están sometidos a una fuerte censura.

Artículos relacionados

Entre homenaje y mensaje
Había por eso mucho interés en cómo el Premio Nobel iba a manejar la situación: por un lado, estaba siendo homenajeado por las instituciones culturales más importantes de China, pero por otro tenía una ocasión de oro para lanzar un mensaje. Ser fiel a sus principios o incomodar a su anfitrión. Al final encontró el punto medio. La primera parada de su gira fue Shanghái, donde la Universidad de Estudios Internacionales lo nombró Profesor de Honor el pasado 14 de junio. Ante cientos de estudiantes defendió la importancia de que la gente participe en la política. A los pocos días, hizo lo mismo en Pekín.

"No es una casualidad que a lo largo de la historia, todos los regímenes que han pretendido controlar enteramente la vida de un individuo desde la cuna hasta la tumba hayan desconfiado de la literatura y hayan establecido sistemas para censurarla y controlarla", aseguró el Premio Nobel en su discurso tras recibir la distinción de “Investigador de Honor” en la Academia de Ciencias Sociales de China. "Regímenes abismalmente diferentes pero que tienen esta vocación totalizadora, totalizante, han desconfiado de la literatura y visto en ella un cierto peligro para sus objetivos", añadió.

Escritores e hispanistas
Ese mismo día mantuvo un encuentro con reconocidos escritores e hispanistas locales. Ante unas 300 personas, Lue Sa [略萨], como le llaman aquí, habló de vocación y esfuerzo, pero también de libertad. Treinta millones de personas siguieron el encuentro en directo por Internet. "Desde luego yo no podría decir que la política debe ser excluida de la literatura. Al mismo tiempo, yo soy consciente de que ha ocurrido mucho en América Latina y también en España, que la política muchas veces ha sido un veneno para la literatura. Cuando la literatura se convierte en un instrumento de propaganda política, el resultado generalmente es muy mala literatura".

Sentados junto a él, una veintena de intelectuales chinos, como el escritor Mo Yan, autor de Sorgo Rojo, o los traductores oficiales de Neruda, Borges o Carlos Fuentes. Algunos bromearon con el Premio Nobel sobre el gran honor que suponía poder hablar con él, diciendo que se habían comprado el traje para ese encuentro con tres años de antelación, y se interesaron mucho por el significado de obras como "Travesuras de la Niña Mala" o "La Guerra del Fin del Mundo".

"Me quedé muy impresionado con "La Tía Julia y el escribidor". En la tradición china no está bien visto enamorarse de un pariente", bromeó el escritor Bai Ye. "Para que mi abuelo no me quitara "La casa verde", la tenía bajo la almohada. Se habría pensado que estaba leyendo algo pornográfico", dijo el escritor Li Er.

Nobel chino en prisión
Era la segunda vez que Vargas Llosa visitaba China. La primera fue hace 15 años en un viaje privado. Apenas había atascos porque todo el mundo circulaba en bicicleta y los extranjeros sólo podían ir a determinados hoteles y tiendas. Hoy las grandes ciudades chinas no tienen nada que envidiarle a otras capitales del mundo desarrollado en muchos aspectos. En otros sin embargo queda un enorme trecho por recorrer. Sobre esto le preguntó la prensa a Vargas Llosa, en concreto sobre la detención del reciente Nobel de la Paz, el escritor e intelectual chino Liu Xiaobo, condenado a 11 años de prisión por pedir democracia y el fin del partido único.

"Yo ya protesté por su situación. He firmado hasta dos manifiestos a favor de su liberación y desde luego que me gustaría que este fantástico desarrollo económico de China tuviera su correlato político", aseguró ya fuera de micrófonos oficiales. Asimismo, Vargas Llosa explicó que en privado sí tuvo la ocasión en este viaje de hablar sobre libertad con algunos literatos chinos. Siempre con discreción, subrayó, para no ocasionarles más problemas de los que ya tienen.

Dictadura con avances

El escritor aseguró que en China hay una dictadura de partido único, pero el crecimiento económico ha creado muchos avances y espacios de libertad que hacen que la situación sea muy distinta a la degradación social que vivió Perú durante el régimen autoritario del general Manuel A. Odría entre 1948 y 1956. Un clima de opresión que el peruano describió en “Conversación en la Catedral”, la obra que según él más le costó escribir.

Debate

Enviar nuevo comentario

El contenido de este campo es privado y no será exhibido públicamente.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <br>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.

Más opciones sobre formateo

FacebookFacebookTwitterNingYou tube

Vídeos recomendados

Estrenan en Nueva York canción tema de serie de Radio Nederland
El videoclip de la canción 'Llévame en tus alas', de la...
¿Qué medios necesitamos hoy?
El Instituto Cervantes de la ciudad holandesa de Utrecht fue la sede de un...
Radio Nederland, la emisora internacional holandesa. 24 horas de noticias, análisis e información en español.