En una exclusiva correspondencia por correo electrónico con Radio Nederland, el antiguo líder serbo bosnio, Radovan Karadzic, lamenta haber seguido una carrera política.
A su juicio, dedicó a la política los veinte años más productivos de su vida. “Durante esos años,” agrega en la correspondencia, “hubiera podido escribir unas cuantas novelas y muchos poemas. En los años noventa, dudé si debía elegir por una carrera política. Hoy día no volvería a tomar la misma decisión”.
La semana pasada se concedió a Karadzic tiempo adicional para estudiar unas 32 mil páginas con material nuevo en el marco del juicio por crímenes de guerra que se adelanta en su contra en La Haya. El proceso en la Corte Penal Internacional para Crímenes en la ex Yugoslavia, se suspenderán durante siete semanas, a partir del próximo 21 de marzo.
Karadzic, a quien no se le permite contacto directo con periodistas, permanece detenido en una prisión de Naciones Unidas en la holandesa Scheveningen. La siguiente entrevista ha tenido lugar mediante correspondencia por correo electrónico y la sección de Justicia Internacional.
Radio Nederland: Si lo declaran inocente y recupera la libertad, ¿regresará a la República Srpska o a Serbia?
Los crímenes de Karadzic
Algunos de los crímenes que se le imputan son:
• participación en la masacre del enclave musulmán de Srebrenica, donde unos 8 mil musulmanes, hombres y jóvenes fueron ajusticiados, y unas 30 mil personas, mujeres, niños y ancianos, fueron desplazados a la fuerza;
• participación en el asedio de Sarajevo, capital de Bosnia Herzegovina, que se prolongó por 44 meses, durante el cual francotiradores y ataques con morteros causaron la muerte e hirieron a miles de civiles.
Según la acusación, el objetivo de los operativos que se realizaron bajo el liderazgo de Karadzic era “desplazar permanentemente a los bosnios musulmanes y bosnios croatas del territorio bosnio reclamado por los serbios.
Karadzic: Querrá decir, cuando recupere la libertad, y no si recupera la libertad, porque estoy seguro que seré libre, regresaré a la República Srpska, pero también pasaré algún tiempo en Serbia y Montenegro, pues también son mis patrias. Pero, probablemente todo dependerá de mis nietos y de la educación que quieran seguir.
RN: ¿Cómo creen que lo recibirán en caso de que regrese a la República Srpska o Serbia?
K: Quienes me amaban me seguirán amando, y quienes me odiaban me seguirán odiando.
RN: ¿Recibe muchas cartas u otras manifestaciones de apoyo? ¿De quién?
K: Sí, recibo cartas y mensajes provenientes de todas partes del mundo. Incluso, gente muy atenta me ha enviado libros de literatura y poesía, e incluso música.
RN: ¿Recibe también cartas con ataques o amenazas?
K: No, la dirección de la prisión me protege contra ellas.
RN: Puesto que fueron las autoridades serbias las que lo arrestaron, ¿se siente traicionado por su país y su pueblo?
K: No, Serbia nunca prometió que no me arrestaría. Me hubiera agradado que Serbia se hubiera beneficiado de mi detención, pero todo indica que esto no fue el caso.
RN: ¿Lamenta no haberse entregado con anterioridad al Tribunal?
K: No, lo que lamento es que el Tribunal no respetara el acuerdo al que yo había llegado con Richard Holbrooke, según el cual nunca se me entablaría juicio.





























Enviar nuevo comentario