Holanda ya lo impuso hace un par de años y desde hoy, lunes, será también un hecho en Alemania. Contrariamente a Holanda, en Alemania sólo se someterá a examen a aquellas personas que soliciten el pasaporte alemán. Para un permiso de residencia no es necesario el examen de integración.
"¿Cuándo fue proclamada la República Federal Alemana?" "¿Cuándo tomaron el poder los nazis?" "¿Quién es el Jefe de Estado alemán?" "¿Quién es responsable de la educación de su hijo?" "¿En qué instancia debe inscribir a su perro?". Son cuatro ejemplos de preguntas que deben contestar aquellos que quieran adquirir la nacionalidad alemana. El examen ha suscitado no pocas discusiones en los últimos meses, entre otras cosas, porque es demasiado difícil, incluso para los nacidos en Alemania.
Las preguntas alemanas tienen que ver, sobretodo, con la Alemania oficial: las estructuras del Estado, la historia política, el sistema social. Las preguntas sobre comportamiento social son evitadas deliberadamente. La opción por este riguroso enfoque - meras preguntas de conocimientos sobre hechos alemanes - es la diferencia con el examen holandés. Preguntas holandesas de tipo social como: "Si Ud. va a visitar a alguien, ¿hace primero una cita o se presenta sin previo aviso?" no se encuentran en el examen alemán.
Estímulo
El Gobierno alemán parte de la base de que el 80% de los participantes aprobará el examen. Los candidatos tienen que contestar a treinta y tres preguntas y para aprobarlo, deberán responder correctamente a un mínimo de diecisiete. No tiene por qué presentar problemas, ya que las 300 posibles pregunta son publicadas con anterioridad y, además, se imparten cursos de integración gratuitos. "El examen es un estímulo para que las personas que deseen la nacionalidad alemana profundicen en la sociedad alemana", aclara la ministra alemana de Integración María Böhmer.
Naturalmente hay también críticas sobre el examen. Las organizaciones de emigrantes están de acuerdo en que todo aquel que quiera convertirse en ciudadano alemán, tiene que conocer más a fondo la sociedad alemana, por ejemplo, a través de cursos de integración obligatorios. No obstante no aceptan hacer un examen.
Colores de la bandera
Y, luego, tenemos la crítica de fondo. En los medios de comunicación se ha satirizado ampliamente sobre los dolorosos errores que contenían algunas preguntas. Por ejemplo, en el texto original no era correcta ninguna de las respuestas posibles a la pregunta sobre el color de la bandera de uno de los estados federados. Detalles que, naturalmente, han sido corregidos.
El parlamentario del SPD, Sebastien Edathy, ha elaborado una lista con los 72 puntos problemáticos más serios. Edathy opina que muchas de las preguntas son engañosas, erróneas o irrelevantes. "Las primeras elecciones parlamentarias de la Alemania reunificada; la fecha de introducción del euro; bajo qué fuerza de ocupación se encontraba la Baja Sajonia después de la Segunda Guerra Mundial. Preguntas todas ellas irrelevantes para las personas que aspiran a obtener un pasaporte alemán en el 2008," según Edathy.
Sebastien Edathy sospecha que muchos alemanes nativos también tendrían dificultades a la hora de realizar el examen. Por ejemplo, la pregunta de cómo se llama el tratado con el que se fundó en los años 50 la Comunidad Económica Europea. (Respuesta: Tratado de Roma.) Y es que, en principio, el examen debería estar pensado para un nivel de enseñanza media. Según Edathy, el examen alemán conducirá a que los candidatos al examen se aprendan las respuestas de memoria, lo que no es, ni mucho menos, el objetivo de la iniciativa. "Un examen razonable investiga si el candidato cuenta con suficientes conocimientos básicos sobre Alemania. Y este examen no lo es." El parlamentario es partidario de que se modifique un buen número de las preguntas y de que se aplace la fecha de introducción del examen.
Torpeza
Pero el ministerio del Interior no está de acuerdo con lo anterior. El examen ha sido comprobado científicamente y no ha ofrecido problema alguno. Un portavoz admite que algunas de las preguntas han sido formuladas de manera torpe, lo que tiene que ver con el uso lingüístico y no con el engaño. El nivel del idioma alemán en el examen se ha mantenido muy bajo, ya que el exceso de matices podría hacer aún más complicadas las preguntas. El portavoz no cree probable que, por esa razón, los candidatos den una respuesta errónea. "Ese tipo de preguntas se preparan ya durante los cursos."
Traducción: Maite Alcaine





























Enviar nuevo comentario