Radio Netherlands Worldwide

SSO Login

More login possibilities:

Close
  • Facebook
  • Flickr
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
首页
Saturday 26 May 荷兰国际广播电台通过广播、电视及互联网以十种语言提供新闻、分析和背景信息。

荷兰驻华使馆就出席北京图书节召开记者会

发表于21 July 2011 - 3:58pm

荷兰驻华使馆文化参赞Machtelt Schelling本周在北京国际图书节的记者会上表示,荷兰文艺界希望能在图书节期间以及在北京与中国有“公开的对话”。

在7月19日的记者招待会上,荷兰驻华使馆文化参赞Machtelt Schellin揭示了本届图书节主宾国荷兰的主题为“开放的风景,开放的图书”(Open Landscape,Open Book)。

“这个主题指的是我们(荷兰)平坦的地形、我们开放的态度。同时,我们荷兰的俗话也说‘对我来说,你是一本敞开的书’,意思是我们是开诚布公的朋友······这表明了,我们希望能在图书节上、在北京城中展开公开的对话。”

据Schelling女士介绍,将有20多位荷兰作家以及15家荷兰出版商出席本届北京国际图书节。其中还包括荷兰王妃劳伦汀及其撰写的儿童图书。凡高与其弟弟的书信集也将首次被翻成中文,亮相图书展。

在图书节期间,荷兰文艺界人士将举行演讲与座谈会。届时,尤伦斯当代艺术中心还会举行根据荷兰图书改编的电影影展。

Schelling女士强调,设计也将是此次荷兰参展的一个重要部分。

她透露说,荷兰文化部国务秘书塞尔斯特拉届时将出席图书节,为荷兰馆揭幕。同时,阿姆斯特丹市市长范德兰也将亲临现场。
 

本专题最新消息

本专题最热门文章

刘晓波《我没有敌人,我没有仇恨》荷兰文版

从愤怒到无恨:一个中国知识分子的转变

刘晓波在中国鲜为人知,但却已成为世界了解中国的一个重要窗口。这位诺贝尔和平奖得主的文集《我没有敌人,我没有仇恨》近日推出荷兰语版。从当年的愤青到如今“没有仇恨”的祥和,...
伦敦书展中方主办活动上的举牌抗议者(贝岭摄)

中国的“软实力”

随着中国出版业开始在海外拓张,中国与西方的“硬”斗也转化为“软”磨。在面对外媒提出的“敏感词”时,中方官员既要潇洒应对,又得谨慎规避,以展现其...
西方作家与中国作家的创作交流困难重重,主办单位安排的翻译除水平令人质疑,也时常找不到人影

迷失天津:荷兰作家的中国写作营体验

电影《迷失东京》讲述了美国演员到东京语言不通深受文化冲击的经历,随着中国在国际上经贸地位的越发重要,许多西方人到了中国也能感受到电影中的情节。但把最重视思想与言论自由的西方作家放到中国写作营里,要他参观新发展新建设,...
荷兰著名作家Arnon Grunberg呼吁关注中国异见作家

荷兰著名作家Arnon Grunberg呼吁关注中国异见作家

2010年诺贝尔和平奖得主中国异见作家刘晓波仍然被禁狱中,而一本收集了他文章诗篇的文集则于近期被翻译成荷兰文在荷兰出版。荷兰著名作家Arnon Grunberg 表示,刘晓波文集荷文版的出版有着重要的意义。...
伊朗女诗人尼雅

伊朗女诗人钟情荷兰语

来自伊朗的女诗人娜菲斯·尼雅非常痴心于荷兰语。二十年前,她从伊朗逃到荷兰,此后,三位热情的女教师激起了她对荷兰语的热爱。 最近,尼雅拍了一部记录片,向教过她的这三位女老师献上一曲颂歌。现在,...

最新视频

荷兰为宗教婚姻“女囚徒”开设援助热线
荷兰有相当一批妇女被困在她们自己的婚姻之中。虽然根据荷兰法律,她们已经离婚,但依据她们缔结婚约的宗教,却依然是已婚身份。...
希腊旅游业受经济危机重创
空空荡荡的露天咖啡座,没有预订的旅馆。希腊旅游也受到了经济危机的重创。本周三,这一问题成为欧洲领导人们在布鲁塞尔举行的首脑会议上讨论的主要议题。...
荷兰国际广播电台通过广播、电视及互联网以十种语言提供新闻、分析和背景信息。